Search This Blog

Translate This Page

Total Pageviews

Monday, October 3, 2011

The Acrostic in Proverbs 31:10-31

Acrostics are an artificial literary form, not hidden Bible Codes.  They were a favored poetic convention in Hebrew poetry and represented conscious effort on the part of the writer to place the text into a complex pattern while still retaining its readability and meaning.

In Proverbs 31:10-31,  "tThe Excelent Wife" passage, the initial letters of the Hebrew verses go successively through the Hebrew alphabet in the correct sequence. In languages other than Hebrew, the word order appears to be random.  In the English below, the initial words of each Hebrew line are in BOLD text.

Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
She will do him good and not evil all the days of her life.
She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy.
She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
She maketh fine linen, and selleth it; and delivereth girdles unto the merchant.
Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
She openeth her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praiseth her.
Many daughters have done virtuously, but thou excellest them all.
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.

The Hebrew text below, with the first letters of each line in Bold text, makes the acrostic clear:


אשת־חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה׃
בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר׃
גמלתהו טוב ולא־רע כל ימי חייה׃
דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה׃
היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה׃
ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה׃
זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה [כ= נטע] [ק= נטעה] כרם׃
חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה׃
טעמה כי־טוב סחרה לא־יכבה [כ= בליל] [ק= בלילה] נרה׃
ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך׃
כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון׃
לא־תירא לביתה משלג כי כל־ביתה לבש שנים׃
מרבדים עשתה־לה שש וארגמן לבושה׃
 נודע בשערים בעלה בשבתו עם־זקני־ארץ׃
סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני׃
עז־והדר לבושה ותשחק ליום אחרון׃
פיה פתחה בחכמה ותורת־חסד על־לשונה׃
צופיה הליכות ביתה ולחם עצלות לא תאכל׃
קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה׃
רבות בנות עשו חיל ואת עלית על־כלנה׃
שקר החן והבל היפי אשה יראת־יהוה היא תתהלל׃
תנו־לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה׃

No comments:

Post a Comment