These Bible Printers Errors are all in the English
language. There are probably just
as many in other languages. Proofreading
is very important. Sometimes one
word changes the entire meaning of a passage. The following is an example to prove the point.
The Child Killer Bible, published in 1795, contains
this one error in the verse, Mark 7:27.
The archaic English phrase “it is not meet” is equivalent to “it is not good.”
WHAT IT SHOULD
HAVE SAID:
“But Jesus said unto her, Let the children first be filled:
for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs.”
WHAT IT SAID:
“But Jesus said unto her,
Let the children first be killed: for it is not meet to take the children's
bread, and to cast it unto the dogs.”
No comments:
Post a Comment