The Bible is not afraid to use sarcasm and biting irony to mock false gods, expose hypocrisy and doctrinal error, and to call out spiritual arrogance. The scriptures use sarcasm while also warning us against being malicious, mean-spirited, or seeking personal revenge.
In 1 Kings 18:27 the
prophet Elijah laughs at the priests of Baal who prayed for hours for their
deity to start a fire. Baal seems to be uninterested in and unresponsive to
their prayers. The English Standard Version (ESV) translates Elijah as perhaps
suggesting that Baal is busy relieving himself (urinating). Other translations are a little more demure
but it is probable that Elijah meant to insultingly mock Baal as a false deity.
The original Hebrew phrase, : שִׂיחַ
וְכִי־שִׂיג (siach wachi-sig), is a hendiadys (two words
joined by "and"). The word siach ( שִׂיחַ Strong’s
7879) usually means "speak," or "meditate" but can be used
as a euphemism for bodily urination. The second word, sig (שִׂ֛יג
Strong’s 7873) usually means "to
turn aside" or "withdraw".
The linking word for siach and sig
is wachi (וְכִֽי־ Strong’s H3588). Depending on its surrounding context
it can mean any of the following: and, but, now, even, that, for, because,
when, or if.
An interesting discussion of this occurs here: https://hermeneutics.stackexchange.com/questions/20670/was-baal-relieving-himself
No comments:
Post a Comment