Search This Blog

Translate This Page

Total Pageviews

Showing posts with label Habakkuk. Show all posts
Showing posts with label Habakkuk. Show all posts

Wednesday, April 9, 2014

A Linguistic Curiosity


There are at least 136 different language groups which are grouped by noticeable and provable similarities in grammar, sound, vocabulary, word order, and the ways in which they express ideas.  The number of known languages exceeds 7000.  All the languages within a particular language group are believed to have been derived from a common ancestor language.

Arabic and Hebrew are sister Semitic languages.  The modern Semitic languages are spoken by at least 470 million worldwide and include Arabic, Hebrew, Amharic, Aramaic, Tigrinya, Syriac, Ge’ez, Maltese, South Arabian. Mahri, Soqriti, Tigre, Inor, Soddo, Harari, Sebat bet Gurage.  Ancient Semitic languages include Akkadian, Phoenician, Ugaritic, Himyaritic, Amorite, and Canaanite.

It is unreasonable to read more into what I am about to show you than that it is merely a linguistic curiosity of dissimilar vocabulary within a language group.  It is though, very odd.

This (חֲמַ֤ס) is the Old Testament word “hamas” which means “violence.”  An example of its use is in Habbakuk 2:17.

The name of the Islamic fundamentalist activist organization, Hamas, is an acronym derived from the Arabic name of the organization, حركة المقاومة الاسلامية (Harakat al-Muqāwama al-Islāmiyya).  The name is "Islamic Resistance Movement". Hamas was founded in 1987 with the aim of liberating Palestine from Israeli occupation and establishing an Islamic state which would include what is now Israel, the West Bank, and the Gaza Strip.  They now say they would accept a Palestinian state based on the 1967 pre-war Israeli borders, provided that Palestinian refugees would have the right to return to Israel if they wished and that East Jerusalem would be the new nation's capital.

The actual Arabic word “hamas” means devotion, enthusiasm, fire, or zeal. 


Saturday, March 26, 2011

Translation

"Translation it is that openeth the window, to let in the light, that breaketh the shell, that we may eat the kernel; that putteth aside the curtain, that we may look into the most Holy place; that removeth the cover of the well, that we may come by the water."  Miles Smith  (1554-1624)

MIles Smith was a strict Calvinist and in 1612 became the Bishop of Gloucester.  He was what we in America would call a "library rat,"always found around the books, described as "covetous of nothing but books."

Smith was a member of the First Oxford Company of translators of the KIng James Version of the BIble.  The First Oxford Company translated Isaiah, Jeremiah, Lamentations, Ezekiel, Daniel, Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, and Malachi.  The quotation above comes from the Preface, which Smith wrote.